談Thank You 這首歌

哇…沒想到,單單把一首歌的歌詞放上去,也會有好些comments,哈哈….以後,若有機會,會再與大家分享一些好歌…你們也可給一些建議或要求哦,不要客氣喔…比如Janji Mu改天也會放上去的….但我沒答應有求必應哦,也要看時間與心情…..

至于Thank You這首歌,早在紐西蘭求學時,已在當地的福音電臺常常聽到這首歌,很常都會感動得掉下眼淚…總覺得那些畫面,那麼多得救的人在天堂跟你說謝謝,還有耶穌親自稱贊你,真的是太感人了,生命也真沒有白活…這首歌的作者真的很有恩膏,藉着他的表達方式和能力,真的會激發你要成為救靈魂的人,也會對服事主的人更充滿感恩…當然也深深渴望自己寫的歌也會有這種感動和震撼力,那當然是要圣靈的恩膏和上帝的憐憫…

我雖然自己有寫歌,我有好多最喜愛的歌卻是別人寫的,而且很多都是英文歌…”Thank You” 就是其中一首…身為寫歌的人,我當然會很尊重作者的原意,原味,所以除非我覺得能把歌詞翻譯的好聽,好唱,又保持原有的感動,要不然再怎麼喜歡一首歌,我也不會因此就強硬把它翻成中文的…有時候就因一句話或一行字翻得很不滿意,那首歌就可能會耽擱幾年後才被翻譯完畢…”Thank You” 就是其中一個例子…我大概97或98年在紐西蘭已接觸到這首歌,90年回國後就一直想把它翻成中文,可是總被幾句卡住,難倒了…一直到大概2004年才滿意翻出來的版本,結果在教會教唱就一炮而紅,叫好多人哭得稀里嘩啦的…

但很多時候,我想是上帝的時間吧…因有時候會想怎麼之前沒想到用這個字或那句話表達呢?怎麼有時候突然間,很順暢的歌詞就涌進腦海呢…?一定是神的時間吧,所以果然幾乎每一次教唱自己有感動翻譯的歌,會友都很被摸着…

可能你會說,林義忠,有一些歌早已有人翻譯過了,你又何苦再翻呢…?我想,這可能就是一個寫歌的人、兼牧者、兼律師、兼中英文老師、兼自己又有些固執與完美主義的個性,在作祟吧…別人翻的,只要有哪一句我不太喜歡或覺得不適合,我就很難接受,除非那首歌不是我特別喜歡的歌才不會那麼介意,哈哈…很怪癖吧…?

那你可能又會說,林義忠,你的意思是你的翻譯最棒、最好咯??糟糕,聽起來好像有一點那個意思哦,哈哈…不敢當啦….但我翻譯歌可是很認真哦….吃飯也想,開車也想,睡覺也想,睡醒也想,上廁所也想,日夜也想…怕了沒??有沒有那么夸張啊??一點都沒有夸張,真的是那麼認真….因為不想破壞別人的歌,總要對得起原作;再加上自己那麼被感動,所以也想把同樣的感動帶給別人…..這就是我,有時挺辛苦的,但多數是享受…哈哈….所以才會把Thank You中文版介紹給你們啊… 說完了, Thank you! Thank you….哈哈….

可能最後你還有話要說…就是….林義忠,我也不是很喜歡你的翻譯咧….哦,是嗎?沒關系,我高興就好,反正是我自己唱,哈哈哈…..但倘若你也想唱,那就也自己翻吧,挺好玩與富挑戰性的…哈哈哈哈…….Thank you!

  • http://henstudio.com Webmaster

    我曾经从几个受英文教育的uncle那里听说,他们都很喜欢你的翻译,他们说很顺口,也最能表达原创的意思。

    这点我还真的蛮同意,英翻中,这真的不容易,牧师就是有语言的恩赐,尤其是在讲道时,我曾接触蛮多不同的翻译,只有牧师的翻译是最顺畅和最清楚表达原文的了。

  • http://www.rambochai.com rambochai

    我也这样觉得. 顺口. 又没有离原版的意思. 实在佩服… angmo啊~ 酱难~ 翻译啊~ 哎… :cry: 更难… 算了… 写中文就中文咯… 又不是世界末日- :lol:

  • Eunice

    牧师,
    其实有个问题想问很久了。。。
    有没有打算写英文歌呢? 嘿嘿!

  • “Hello Kitty”

    Aiyoyo!!! :shock:
    Please, please…. do me a BIGGG favor!!! :grin:
    ” FOR YOUR OWN SAFETY – PLEASE… DON’T THINK OF ANY OTHER STUFF(not song writing) WHEN YOU ARE DRIVING!!! :roll:
    Concentrate on ** driving and driving alone ** for your own good and others too, right? ” :wink:
    From your blog, I just learned that you are such a perfectionist but please… there is a season(time) for everything, “tio boh”? Hee.. Hee… :oops: :lol: Just a little word of caution ya? Pai seh hor… :mrgreen: :lol:

  • GG

    原本,是要尝试在网上寻找您的旧专辑的其中一首歌词,因为想下两个星期在主日唱,可是似乎都找不到。希望您可以帮帮忙verify一下,是否以下的歌词是正确呢?:) 我完全靠记忆力记起您十多年前的那首歌。。。对吗?

    “噢,又是新的一天
    我们又来到主的面前
    赞美主耶稣 在天父的宝座前
    噢,快把赞美唱起
    我们也快把双手举起
    让我们心中永远充满感激

    赞美耶稣我的救主
    赞美耶稣我救赎主
    赞美耶稣我的救主
    我们快来赞美主耶稣”

  • 林牧师真的是个蒙福的人。
    其实您的固执、您的完美主义、您的怪僻,正是您最特别之处。
    正因为这样的性格,林牧师的歌才能一直被神使用!

  • Danny Q

    there is none like “tiong”~no one else can touch my heart like “he” does~i could search for eternity long~ and find….there is none like “tiong”~
    Sound familiar ya??! :p pas, m i a good translator too:P…muahaha

  • Pastor Lim

    哇!GG,你的記憶力真不錯…基本上歌詞都對,只有Chorus部分有幾句要改罷了…

    CHORUS:
    贊美耶穌 那救世主
    贊美耶穌 萬主之主
    贊美耶穌 我的救主
    我們快來贊美主耶穌…

    的確,這首歌已經好久了…卡帶也已經斷版(是收錄在“不再回頭看”專輯里),
    後來的CD版沒包括這首歌在內,沒想到今天竟然有人找這首歌…哈哈!

    關于這首歌…那是我1990年9月12日寫的…在那同一天寫了四首歌,其中一首
    是“主,有誰能與你相比”(誰可媲美)…(收錄在“敬拜旋風之“跨越時空的愛””)

    當時,我正嘗試寫一些短詩,為贊美敬拜所用,因那時牧師說我寫的歌都很長,都在講故事啊,傳福音啊…不適合在教會給會眾一起唱…所以,牧師就叫我寫一些別的…

    可是,當初我真的是寫不出贊美敬拜的短詩耶,大概是靈命還不夠成熟吧…哈哈!
    後來,應牧師的要求,上帝也很憐憫,就寫出了這幾首,感謝主,也有人會喜歡,引起共鳴,真要把一切榮耀歸給主!阿們!

  • Pastor Lim

    嘿嘿!當然有想過啊…但…唉…每每寫完總覺得很中國調,因自己畢竟不是”紅毛人”…我有寫過大概三首吧…
    為我禱告咯…可能有一天上帝會給我也說不定?阿們!哈哈…

  • Pastor Lim

    Danny…of course you are very good too… who can compare with you? I feel so threatened by you…hahaha! Your songs always 不落空…muahahaha…

  • Abigail

    Hi Pastor Lim,
    “Janjimu” I like this so much,and very meanigful.Keep it up.God bless you…

  • jb的P仔

    “Thank You”这首歌是P仔在去年到林牧师的教会听到的。。。
    听到这首歌真的令P仔很感动哦!也正因此首歌让我能踏上宣教的第一步。
    现在我正在柬埔寨短宣一年哦!希望林牧师能把此歌放在你的新专辑!!
    加油!

    过几天就是林牧师的生日哦!生日蒙福哦!!!神赐福。。。

  • Fiona

    嗨,林牧师。讲到翻译,你是否有想过把你的歌翻译成别的语言? 前阵子,印了几首你的歌,想试翻译成英语。。。如果成功的话,可以给你。(噢!噢!可能你的要求很高,需要花多点儿时间。。。)

  • 嗨,林牧师,生日蒙恩喔!

    祝你事奉得力
    祝你爱主更深
    祝你福杯满溢
    祝你生日快乐

  • 湘芝

    牧師,生日快樂!
    祝你生日快樂…祝你生日快樂…祝你生日快樂…祝你生日快樂!!!
    願神更大的使用你!福杯滿溢!!!

  • ylthian

    It is never too late to send my sincere wishes to you :smile:
    Since I know that I cant be the 1st one to wish you, hope I am the last one to do so :roll: …. HAppy Blessed Birthday….

  • Aaron

    Pastor,you like children ?

  • Carol Ong

    牧师 ,
    我的儿子(5 year old)很喜欢听你的福建歌,
    我开车时他一定要我开你的歌,
    几时还会录新的福建专辑呢,
    “美”这专辑里头的风景很美,
    让我有股冲动想去看看呢!
    愿上帝加添恩典于你,更大的使用你!

  • Pastor Lim

    哇!麻烦跟你儿子说谢谢哦!我听了很鼓励呢…很感恩我的歌可以老少咸宜…嗯!纽西兰政府应该付我旅游宣传费吧,因为不止你一个看了我的封面想去纽西兰看看呢,哈哈!
    至于福建专辑嘛…我当然是想…但那得看上帝想不想啊…而且我已经江郎才尽,没福建歌了…为我祷告吧,若是神要我在这方面继续服事,那他就会给我,若没有,就没有了…哈哈!

    • 过客

      一直很想知道牧师在新西兰留学的时候是去哪间教会的?

      • http://gtlim.com gtlim

        Christchurch New Life Centre, The Majestic House, junction of High and Manchester Streets ( if I remember correctly )… That was 1985-1990…

  • Pastor Lim

    Why? Many of our Sunday school kids are my good friends…

  • Pastor Lim

    Terima kasih…

  • Pastor Lim

    谢谢!也收到你的大卡了…也帮我跟同学们说谢谢,虽然不认识,还给我送上祝福,很可爱,也很感动…我也为你感到好骄傲啦….

  • Pastor Lim

    Thanks…. :) Sorry for the late reply…

  • Pastor Lim

    对,我的要求真的很高,所以不要翻错哦…哈哈!我是说真的…翻成英语会很奇怪的,因中文歌与英文歌的味道和旋律会有差别的;但英文翻成中文还比较可以…

  • Pastor Lim

    谢谢罗….P仔就是保罗吗?你去了柬埔寨啊…?

  • 林牧师有否听过一首英文歌『We Are The Reason』?
    蛮不错的一首歌喔。。。
    没听过的话尝试去听听看吧。。。
    http://groups.imeem.com/3mDB8n9X/music/O3dsapxX/jim_murphy_we_are_the_reason/
    最后传统一句:圣诞节快乐!!

  • Vincent

    我很喜歡這歌,特別的是這中文版跟足英文的意思!!! 100分!!

  • 正在Cambodia的P仔

    :roll: 林牧师,抱歉!我不是保罗哦….他现在还在新山服事 :grin: 我是另外一个弟兄, :shock: 四粒眼睛的那位!
    不知牧师还记得我吗?

    林牧师,要继续加油喔!

  • Alison

    Wow….Pastor, as early as 2007…..when did you first start your blog? I did not even know what was “blog” back then until you told us to go to www. liwairenmusic.com. Heh heh….another lesson learned. ^_^