那就叫 “perasan”。。。 Now that is called “perasan”…

记得有一次在洗礼课,我跟新信徒分享有关我喉咙出状况的见证。我提到我已经很难过与困惑我的喉咙严重失声许久,也无法再持续唱歌。我告诉他们上帝很怜悯我,因为就在那个时候他派一位牧师介绍我医治喉咙的秘方,即把鼠尾草煲成又苦又浓的汁用以每天漱口或喝下去。但我说那位是新加坡的牧师,回到古晋我不知在哪里找鼠尾草。

洗礼课程结束时,有一位阿姨就兴致勃勃上来问我鼠尾草怎么写,她说她要去找。。。我听了很感动因为她只不过是一位新信徒,竟然已经会想到要祝福牧师!
正当我望着她,等她继续说更感动的话时,她说:牧师,谢谢你的分享!我要去找这鼠尾草,因为我的喉咙也是已经沙哑很久了,我要试试看能医好我的喉咙吗。。。

说完就走掉了。。。我楞在那里,幸好我还没跟她说谢谢,要不然那可糗了。。。

那就叫“perasan”…

I remember once in the baptismal class, I was sharing with the new believers my testimony regarding my throat and vocal condition. I mentioned I was very desperate and perplexed as I had lost my voice for a long time and I could not carry on singing anymore. I told them God was very merciful to me because just at the right time He sent a pastor to introduce a cure for my throat, that is to boil the herb sage into very thick and bitter juice and use it to gargle or drink it each day. But I said that was a Singaporean pastor so I did not know where to look for sage in Kuching.

After the class had ended, an aunty very excitedly came forward to ask me the writing of sage in Chinese, she said she would go and look for it… I was so touched as I listened to her since she was only a new Christian and already she was thinking of blessing the pastor!
As I looked at her waiting for her to say some more touching words, she said: Pastor, thanks for sharing this, I’m going to look for this sage because my throat has been very bad for a while, I want to see whether this sage can really cure my condition…

And she turned to leave after saying that… I was stunned for a while there, just as well I had not said “thank you” to her, otherwise that would have been so embarrassing…

Now that is called “perasan”…